DOC文库 - 千万精品文档,你想要的都能搜到,下载即用。

“中国西南濒危文字抢救、整理与研究”AHLIST国际会议清华西南濒危文字研究课题组集体亮相.docx

Resurgam2 页 22.629 KB下载文档
“中国西南濒危文字抢救、整理与研究”AHLIST国际会议清华西南濒危文字研究课题组集体亮相.docx“中国西南濒危文字抢救、整理与研究”AHLIST国际会议清华西南濒危文字研究课题组集体亮相.docx
当前文档共2页 2.88
下载后继续阅读

“中国西南濒危文字抢救、整理与研究”AHLIST国际会议清华西南濒危文字研究课题组集体亮相.docx

AHLIST 国际会议清华西南濒危文字研究课题组集体亮相 文/张琰 高渊 2013 年 7 月 5 日,国际 AHLIST 协会主办的跨学科、跨文化会议(Crossing the Border: Encounters beween Cultures and Disciplines)在清华大学甲所 会议厅举办。来自马德里大学、普渡大学、马德里圣路易斯大学、马德里康普斯 顿大学、Nebrija 大学、清华大学的专家学者共同探讨了跨学科、跨文化的研究 课题。 清华大学国家社科重大项目“中国西南濒危文字抢救、整理与研究”课题组 主要成员参加了会议,并在会上发表了题为 Feature-based Classification Model for Ancient Scripts Founded on the Principles of Computer Processing--The Building Up of a Corpus of the Endangered Scripts in Southwest China《基于计算机处理的原始文字分类模型——中国西南地 区濒危文字语料库的创建》的报告,引起了国内外学者的兴趣。 课题组的发言被安排在 7 月 5 日下午 4 点 30 分 Session 2 甲所 3 号会议室 举行,课题组指导老师赵丽明教授,队长张琰,成员高渊、苏裴、张雪梅、李居 正、安娅参加会议并发言,国际 SIL 研究员赖静茹女士也来到现场,为课题组提 供翻译指导。 会场上提前摆出了课题组各个调查点的宣传展板,吸引了到会众人的目光。 课题组目前的成果——几本厚厚的百万字书稿展示,震撼了会场中的专家。 赵丽明教授首先介绍了课题组承担的国家社科重大项目“中国西南濒危文字 抢救、整理与研究”的背景和成果,引用国际标准化组织(ISO)正在审核的安 纳托利亚象形文字编码案例,介绍了基于国家重大社科项目的后续工作——将 课题组收集的西南原始文字进行分类、定性和属性拆解,并结合计算机学习技术 进行分类归纳与验证,最后创建中国西南地区濒危文字语料库,为原始文字的解 读、比较研究提供理论基础、技术框架和丰富的资源。 课题组队长张琰直接用英文报告。她首先介绍了项目背景,展示了课题组近 年来收集的多种西南濒危文献及文字,提出了后续工作的目标:提出原始文字分 类模型,并建立中国西南地区濒危文字检索系统,这项工作的意义在于利用广阔 的网络平台促进濒危文字、经典文献、濒危语言的保护与开发,为原始文字的解 读、比较研究提供理论基础、技术框架和丰富的资源。之后,她展示了具体的实 现过程——原始文字调查、整理、翻译、信息整合;原始文字特征论证、属性拆 解;建立原始文字分类模型;建立中国西南地区原始文字检索系统;提出世界原 始文字检索系统的未来构想。之后,张琰具体阐述了原始文字分类模型的理论依 据——根据字符与语言形式的关系(The relarionship between the scripts and the particular language form)将所收集到的原始文字分为图符文字、图 画文字、象形文字三个阶段。最后,张琰展示了目前初步做成的原始文字检索系 统。 之后,课题组成员纷纷上台,以流利的英文详细介绍了各自调查点的具体情 况和文字信息。张琰介绍了藏族支系木雅的历书、打卦图、印棒,以及纳木依的 历书、印棒和神路图。人文 0 中文系学生高渊介绍了宝山纳西东巴实用性文献中 的东巴文字,指出东巴文属于原始文字分类模型中的成熟阶段,它已有六书的造 字手段。人文 0 中文系学生张雪梅介绍了摩梭达巴文的情况,提出摩梭达巴历书 上的文字尚处于图符文字阶段。软件学院 9 字班学生李居政介绍了云南永胜他留 人的铎系唱经,提出上面的图符属于图符文字。人文 0 中文系学生苏裴介绍了广 西坡芽歌书以及壮族歌书的调查、研究情况,并指出近千个符号的歌书是壮族生 活百科全书,不仅有坡芽歌书的情歌,还包括迷歌、壮歌起源、酒歌、婚庆歌等 方方面面,将它们抢救下来,意义重大。中文系博士后安娅最后介绍了她正在调 查的尔苏沙巴文及打卦图,指出尔苏沙巴文属于图画文字阶段,而打卦图尚处于 记事图画阶段。 发言结束后,现场专家纷纷提出问题。美国普度大学教授 Yonsoo Kim 说: 我本人是研究南美洲印第安人语言领域的,其中有很多研究方法和研究内容和西 南濒危文字抢救计划有很大相似性,所以整体交流是很有价值的。在此基础上, 在听取展示的过程中我也发现我们的研究也有一些不同,例如印第安人的地域非 常的封闭,与外界几乎没有交流,同时也没有一个主流文化与其进行互动,所以 想问一下西南文化这种交流是如何实现的,那这种文化互动在当地有什么表现形 式呢? 高渊回答说:这种交流是十分明显的,例如当地主要从事农业的民众主要说 纳西语,但是只要和外界有商业或行政交流的人一般都可以将流利的普通话,除 此之外当地很多新建筑和设施都很大程度“现代化”了起来,并不是过于封闭。 而在文化方面能使用和书写东巴文的是当地的宗教祭祀,即东巴,其他人是无法 阅读解释东巴文字和经书的,这算是一种文化上的保留,在传承方面,当地小学 是双语双文教学,东巴文和普通话共同作为教育内容,可以一方面让新一代了解 主流文化,另一反面也会对自身东巴文化作出传承和保护。而这种暂时稳定的存 在也为我们这些语言文化研究者铺设了基础,提供了可能,带来了研究的意义与 价值。 苏裴认为,她在采风的过程中了解了当地的坡芽歌书,当地人壮汉两种语言 是相互不影响,在不同场合有不同使用的需求。例如当地正常生活语言及官方语 言是汉语,但在唱情歌时便会用另一种语言,这也达到了一种文化相互交流但相 互尊重的平衡。 安娅认为,这种交流大面上可能表现为汉文化或现代文化的强势攻击,这些 原始文字之所以处于濒危状态,是因为它们大都为祭司所用,普通人接触得很少。 但是往往在现实生活中这是一种自然的选择,这种自然选择也表现为一种相互的 共融,是一种新陈代谢,而我们现在观察和考察的文化可能和印第安文化不同就 在于它没有那么封闭,所以是一种过渡性的文化形态。 张琰说,世界上目前发现的大部分原始象形文字都已死亡,例如埃及象形文、 土耳其的安纳托利亚文。 但在中国西南地区陆续发现的原始文字大部分都还活着, 有些处于濒危阶段,而有些则仍然生机勃勃(比如东巴文)。这是十分可贵的, 我们应当尽全力抢救、保护这些文字,保护民族文化的多样性。 课题组成员的发言得到了在场嘉宾的认同。会议结束后,课题组成员在会场 合影留念,并与 Kim 教授合影,纪念这次圆满的交流。之后课题组成员与会议嘉 宾在甲所餐厅共进晚餐,增进了了解和交流。

相关文章